- au niveau européen : en devenant traducteur pour une autre langue européenne que vous maîtrisez ...portuguais, allemand, italien, finlandais...
- au niveau international : en traduisant easy-CV pour qu'il puisse être utilisé à travers le monde entier...japonais, chinois...
Vous pouvez proposer vos services gratuits pour une traduction ou pour une relecture de texte. Plus vous serez nombreux sur une langue, moins importante sera la quantité de texte à traduire...et plus rapidement la nouvelle langue pourra être proposée !
Ce que ce bénévolat peut vous rapporter :
- une page spécifique, accessible depuis le site easy-CV.com, mentionnera les contributions de chaque traducteur ou correcteur
- si vous êtes un professionnel de la traduction cette expérience pourra enrichir votre CV : directement sur le net c'est une preuve "vivante" de vos compétences
- si vous recherchez un emploi où la maîtrise de plusieurs langues est exigée vous pourrez facilement démontrer votre maîtrise
Comment contribuer ?
La traduction de l'application n'est pas une mince affaire et peut prendre un peu de temps, mais c'est le seul moyen de pouvoir présenter votre mini-site CV dans la langue de votre choix.
L'application utilise des fichiers "PO" pour ses traductions , vous trouverez ici
des "tutoriels" pour apprendre à vous servir de ces fichiers :
- Un tutoriel en français sur la traduction:
http://wiki.traduc.org/gnomefr/FichierPO - Découvrir le système de traduction Gettext:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext - Une version Anglaise est aussi disponible ici : http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Localization_Work_with_PO_Files
Les fichiers de traduction doivent être ouverts et sauvegardés au format UTF-8 afin de conserver les caractères spéciaux de chaque langue.
Exemple :
#: models.py:8 templatetags/administration_extras.py:9
#: templates/easycv/sitecv/index.html:67
msgid "Français"
msgstr "French"
Lors d'une traduction ne jamais toucher aux lignes commençant par #
et ne jamais toucher aux lignes commençant par msgid
UNIQUEMENT les lignes msgstr doivent contenir du texte traduit. (ici surlignées en orange)
Notre conseil :
Téléchargez le programme POedit, ouvrez un fichier à traduire...avec
les quelques explications des tutoriels ci-dessus vous devriez
rapidement comprendre comment effectuer votre traduction.
